Again, thanks to Pete & Metal Monkey for your comments. This version incorporates yr advice & text from the original draft I wrote inspired by a painting in the "Black President" exhibition at Barbican in 2004.
Fela!
From “Fela: Amen, Amen, Amen” 2002 by Barkley Hendricks
Spliff like a log, yr head in a halo,
ancestors hang around yr shoulders
like smoke,
a bushman agbada,
in skintight gold lamé you squeeze
the barbwire heart of Afrika.
No animal wears that skin.
Akuba (Oranyan)
Oh egungun in straw mask expanding infinite heads,
terrifying liars & cheats & snakes & crocodiles,
animals in human skin
with their Swiss bank billions infamy
they got it infamy,
they think
1 touch can kill their billions
just like that just like that just like that!
Run from Fela run!
He who carries death in his pocket/
who hides smoke in his shit/
who lifts millions in his underpants/
Akuba (Oranyan)
Ride the organ under yr fingers preaches truth.
Yr sax blurts & farts & screeches truth.
The buzz saw zzzzzzzzzz in yr throat tears lies from the air
& teaches truth.
Phat & fresh green smoking truth.
No animals in yr skin.
Sweat balls yr forehead,
you stamp the demons in their limousines.
Never tire of baiting words
Yab dem Fela yab dem
Never sell out! Never a saint!
What use to people a man without sin?
Better yr flawed arrogance,
the flayed beauty of truth,
a goldleaf icon torn & used as roach
a purple plastic cup with yr face stencilled black
president
Akuba…
Notes:
agbada – expensive thick gown worn by Nigerian men on special occasions
Akuba (Oranyan) – call & response chant by Fela Kuti referring to Akuba congo drums used in Afrobeat music
egungun – Yoruba lit. trans “bones”, or “ancestors” featuring in giant masked parades
Yab dem – Pidgin lit. trans: “Diss them!” Fela Kuti was famous for his onstage rants against corruption.
· Protected by Akismet
Comments
Fela - yab on!
It can be challenging to write a poem (or indeed anything!) on the lives of ‘big men’ like Fela who lived life in full view of their adoring millions: How to get that original angle that hasn’t been dissected in the media? How to perhaps reveal a lesser known side to the man? How to project a re-experiencing or re-interpretation of the man’s life/work?
This poem draws inspiration from a painting, and illustrates aspects of Fela’s life quite well; in the process it highlights the dichotomies (‘flawed arrogance’) in Fela’s life, which is perhaps emblematic of the contradictions in the wider society in which he lived (e.g., stealing and corruption in the midst of heavy church-going; famed African hospitality marred by brutal dictatorships). The poem also presents some ‘smoking’ lines (‘ancestors hang around your shoulders like smoke’; ‘no animal wears that skin’) - language which is very evocative of the folkloric socio-cultural heritage.
It does seem though like the strictures of the painting which inspired the poem may have wormed their way into the words and structure of the poem itself. At times, it reads like the poet is describing a painting (here’s the leg, here’s the head, etc.); which is fine, though this could be limiting the ‘expressiveness’ of the poem and hence the opportunity to enhance the reader’s emotional experience/connection. Also, the animal and skin metaphor seems a bit overdone, though again one suspects this might be a relic from the original painting.
Having been inspired by the painting and its vivid images, the poem could further unleash its latent power by stepping outside the frame. That is, let the poetry shake up the rigid painting, and make it sing/yab like Fela would. The poem takes on a challenging task, with obvious ambition, strong images, great verve and clear mastery of Fela-ism. Let’s have more!
Fela
Its looking fine! Do you know Seyi Ogunjobi based in Leeds? he did a poem (in Yoruba, ) brilliantly at start of Leeds Teen Slam Competition recently. He's a great guy, really helpful - and maybe could reflect on some of your nIgeria - Yoruba poems? Remidns me - i need ot email him to get a translation of the poem he performed!